hayplot.pages.dev



Kinesiska förnamn


Ofta uttrycker det en egenskap som föräldrarna ville att deras barn skulle få. Förutom xing och ming var bruket av stilnamn , zi vanligt fram till början av talet, och många historiska personer är dessutom kända under sina "smeknamn", hao. På kinesiska skrivs emellertid dessa delar i omvänd ordning mot de flesta västerländska språk, [ 1 ] alltså med "efternamnet" före "förnamnet". Situationen kompliceras av att namn på kineser bosatta inom västvärlden eller som på annat sätt besitter internationell anknytning, ibland skrivs på västliga tungomål i västlig ordning.

Givna namn eller "förnamn" [ redigera redigera wikitext ]. Hong Kong Arkiverad 5 mars hämtat från the Wayback Machine. Det som inte förekommer på kinesiska är att barn får namn efter äldre släktingar eller efter berömda personer. Kategorier : Kinesiska Kinesiska namn Listor över namn. Kinesiska personnamn består av två delar, som inom kinesiska pass har samma engelska översättning likt de svenska efternamn och förnamn.

Kinesiska namn

Kineser med utlandskontakter tar ibland ett västerländskt, oftast engelskt förnamn och använder det tillsammans med det egna familjenamnet. Kinesiska givna namn eller "förnamn" har ofta en specifik innebörd, som kan variera över vida gränser. i enlighet med pinyin -transkriptionen, som används utan tonmarkeringar inom officiella dokument i Folkrepubliken Kina, skrivs dem båda stavelserna i det givna namnet samman som ett ord.

Dold kategori: WP:Projekt Kina. Eftersom det inte görs något tomrum mellan släktnamn och givet namn när dessa skrivs med tecken, får man i osäkra fall tillgripa följande tumregel: Om namnet består från två eller tre tecken, så är antagligen det första tecknet familjenamn och resten detta givna namnet. Följande tabell listar de 60 vanligaste släktnamnen med uttalsskrivning i standardkinesiska samt kantonesiska enligt [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ].

Artikel Diskussion. För mindre kända personer tillsammans särskrivna trestavelses namn eller med tvåstavelsesnamn kunna det ibland vara svårt att avgöra ifall namnet är skrivet i kinesisk eller inom västlig ordning. Sådana västliga förnamn ligger ibland närmare kinesiska namntraditioner än västerländska, som mot exempel "Snow", "Apple", "Candy". Innehåll flytta mot sidofältet dölj. I andra transkriptionssystem kan detta givna namnet skrivas samman med bindestreck, t.

Verktyg Verktyg. På kinesiska skrivs personnamn inom allmänhet med tre men inte sällan tillsammans två tecken, som vardera representerar en stavelse. Pojkar kan ha namn som anspelar vid styrka, klokhet eller mod, medan flicknamn ofta anspelar på estetiska kvaliteter.

  • Svenska namn Kinesiska givna namn eller "förnamn" har ofta ett specifik betydelse, som kan variera över vida gränser.
  • Kinesiska namn tjej På kinesiska skrivs personnamn i allmänhet med tre men inte sällan med två tecken, som vardera representerar enstaka stavelse.
  • Japanska namn 40 st förnamn med ursprung och betydelse Meny.
  • Kinesiska efternamn Kinesiska förnamn (kinesiska: 名; pinyin: míng) är de förnamn likt antagits av högtalare i det kinesiska språket, både i majoritets-sinofoniska länder och bland den kinesiska diasporan.
  • Båda namnen har alltså betydelsen "väldoftande snö". Externa länkar [ redigera redigera wikitext ]. Diakritiska tecken , som anger tonen, skrivs inte ut i officiella papper, såsom pass. Ett liknande fastän mindre formellt drag är när föräldrarna själva väljer ett gemensam första stavelse för sina barns namn.

    Kinesiska Namn – En enkel och enkel guide för att förstå namn i Kina

    Anmärkningar till tabellen: Under Annan står transkriptioner, som fanns redan innan de enhetliga systemen infördes och framför allt används av utlandskineser och vissa dialekter. På andra projekt. angående namnet har fler än tre tecken, sålunda är de två första tecknen familjenamn samt resten det givna namnet. Läs Redigera Redigera wikitext Visa historik. Det kan anspela vid politik, på religion, på vädret eller årstiden då barnet blev fött eller på astrologiska förutsägelser.

    Skillnaderna mellan olika transkriptioner visar hur stora skillnader det är mellan syd- samt nordkinesiskt språk. De är trä, eld, mark, metall och vatten. Det kinesiska namnskicket tillsammans med "efternamnet" först gäller också för flera andra östasiatiska språk som koreanska , japanska , vietnamesiska och burmesiska. Ett känt exempel existerar skådespelaren och kampsportsartisten Bruce Lee. För västerlänningar utan kunskaper i kinesiska är ett sådant namn lättare att komma ihåg än en rent kinesiskt namn.

    Familjenamn i gängse kantonesisk översättning. När sådana namn återges på en västligt språk, varierar emellertid ordningen. Källor [ redigera redigera wikitext ]. Eftersom det ej görs något tomrum mellan släktnamn och självklart namn när dessa skrivs med tecken, får man i osäkra fall tillgripa följande tumregel:. Sålunda skrivs moderna japanska namn i västvarlden alltid i västlig ordning. I vissa familjer eller ätter är den första stavelsen från det givna namnet en generationsmarkör, som existerar gemensam för alla som tillhörde samma generation av ätten.

    Släktnamn [ redigera redigera wikitext ].